Портал о каратэ - www.karate.by  Сделать стартовой  Портал о каратэ - www.karate.by  Добавить в избранное  Портал о каратэ - www.karate.by
Портал о каратэ - www.karate.by
Главная - www.karate.by Портал о каратэ - www.karate.by Новое на сайте - www.karate.by Портал о каратэ - www.karate.by Контакты - www.karate.by Портал о каратэ - www.karate.by О сайте - www.karate.by Портал о каратэ - www.karate.by RSS - www.karate.by

Расширенный поиск по сайту

О каратэ
История каратэ
Школы и стили каратэ
   - Годзю-рю
   - Кекусинкай
   - Сито-рю
   - Шотокан
Техника каратэ
Философия каратэ
Каратэ и юмор
Клубы и секции
Каратэ и медицина
Каратэ и самооборона
Словарь терминов каратэ
анекдоты, биография Фунакоси, ванкан, годзюсихо-дай, девизы Масутацу Оямы, дыхание, значение поясов, история каратэ, история сетокан, история шотокан, каппо, каратэ и юмор, ката, ката каратэ, ката каратэ годзю-рю, ката каратэ кекусинкай, ката каратэ шотокан, Кихон ката ни, кумитэ, мэйкё, ниндзюсихо, ос, Пинан соно ни, разминка, Санчин, смешное видео каратэ, Сокуги таикио соно ичи, Сэйенчин, Таикьоку соно ни, техника блоков, техника годзю-рю, техника каратэ, техника реанимации, тэкки сандан, ударные части тела, Ура пинан соно йон, хангэцу, хэйан ёндан, хэйан сёдан, шпагат

Показать все теги

Школы и стили каратэ » Кекусинкай  :  Клятва Кёкусинкай - Додзё Кун

Клятва Кёкусинкай - Додзё Кун

Клятва Додзё Кун написана Сосаем Масутацу Ояма и Эйджи Йошикава, автором знаменитой повести о жизни и подвигах величайшего бойца Японии на мечах - Миямото Мусаси. В Японии Масутацу Ояма часто называют Миямото Мусаси 20-го века и именно эта повесть Йошикавы вдохновила Сосая на уединение и тренировки в горах. Додзё Кун читается на русском и Романджи (романизация японского алфавита с целью облегчения произношения).

Додзё Кун обычно произносится в конце каждой тренировки, когда студенты и инструкторы выровнены в линию и сидят в позе Сейдза. Каждая строка Додзё Кун произносится самым старшим учеником и повторяется всей группой. Но некоторые Додзё не хотят произносить Додзё Кун по различным причинам.

 

Додзё Кун (Романджи вариант):

1. Хитоцу, варе варе ва, шишншин о ренмаши, какко фубацу но шинги окивамеру кото.

2. Хитоцу, варе варе ва, бу но шинзуй о кивамэ, ки ни хаши, кан ни бин нару кото.

3. Хитоцу, варе варе ва, шиджицу гокен о моттэ, кокки но сейшин о канио суру кото.

4. Хитоцу, варе варе ва, рейсецу о монжи, чедже о кейши, собо фурумай о цуцушимо кото.

5. Хитоцу, варе варе ва, шинбуцу о тотоби, кенжо но битоку о васурезару кото.

6. Хитоцу, варе варе ва, чисей то тайриоку то о коджа сасэ, кото ни нозондэ аяматазару кото.

7. Хитоцу, варе варе ва, шогай но шуги о каратэ но мичи ни цуджи, киокушин но мичи о матто суру кото.

 

Додзё Кун (первый вариант перевода):

1. Мы будем тренировать наши сердца и тела для достижения твердого, непоколебимого духа.

2. Мы будем следовать истинному смыслу пути боевого искусства, чтобы наши чувства все время были наготове.

3. С истинным упорством мы будем стремиться к преодолению своего эгоизма.

4. Мы будем соблюдать правила этикета, уважения к старшим и воздерживаться от насилия.

5. Мы будем следовать высшим идеалам и никогда не забудем истинную добродетель скромности.

6. Мы будем стремиться к мудрости и силе, не ведая других желаний.

7. Всю нашу жизнь, через учение каратэ, мы будем стремиться выполнить истинное предназначение пути - Кёкусинкай!

 

Додзё Кун (второй вариант перевода):

1. Мы будем тренировать свою душу и плоть и достигать единения движения и духа.

2. Мы будем постигать существо боевого искусства и в каждую секунду будем бдительными и решительными.

3. Мы будем развивать стойкость духа и идти путем чистого сердца.

4. Мы будем следовать правилам морали и уважать старших, воздерживаться от грубых поступков.

5. Мы будем сохранять веру в сердце и не забудем скромную добродетель.

6. Мы будем совершенствовать разум и тело и будем соизмерять желания со своими возможностями.

7. Мы отдадим свою жизнь совершенствованию на пути каратэ, и успешно завершим путь Кёкусинкай.

 

Некоторые Додзё произносят пятую строку как "Мы будем следовать за нашими Богами и Буддой … ", так как это более полный перевод shinbutsu. Однако, полное значение этого японского слова не выражено в этом переводе, так как это упоминает Буддизм и Синто принципы, с которыми много западных людей не знакомы. Другие Додзё произносят эту строку как " Мы будем следовать нашим религиозным принципам … ".

Ключевые слова: клятва кёкусинкай, Додзё Кун
Другие статьи по теме:
  • Этикет Додзё
  • Места проведения занятий
  • Дух — «Осу»
  • Заветы Фунакоси
  • История кекусинкай
  • Напечатать

    Портал о каратэ - www.karate.by